quarta-feira, 14 de março de 2007

Honoo no Alpen Rose



Não sei quem aqui está lendo Honoo no Alpen Rose ou simplesmente Alpen Rose ou Rosa Alpina de Michiyo Akaishi que está sendo traduzido pelo Ivyscan e antes pelo Shoujo Manga Outline (*vai sair na Itália e, por isso, pararam*), acho que fazia tempo que eu não lia um mangá tão bom. Absolutamente old style, do início dos anos 80, e magnífico. Eu cismei de baixar o anime, peguei uns episódios em italiano e, se não for censura, realmente é uma das séries animadas que mais se distanciam do mangá original no tratamento dos temas. Li tudo que tinham traduzido e estou aqui angustiada e quase chorando, porque você vai a ação vai num crescendo e termina em um gancho atroz... Enfim, não estou mais dizendo coisa com coisa...

Resumindo a história: Lundi era um menino órfão que morava com os tios... daquele tipo que torturam crianças órfãs e só se interessam pelo dinheiro delas (*no anime eles não existem*) e como todo bom órfão o menino não sabe que a comida que colocam na mesa saiu do seu próprio bolso. Um belo dia ele encontra uma menina desmemoriada e seu papagaio que só sabe falar "alpen rose". O menino mora na Suíça e fala francês, a menina desmemoriada de seis anos fala somente alemão. Ele a leva para casa e os tios a acolhem a contra gosto.

Pulamos sete anos (*o mangá começa aqui, o resto aparece em flashback, ao contrário do anime*), a menian está andando na neve toda machucada e chega a casa de Lundi. Os tios do rapaz a mandaram trabalhar em uma loja na vila e ela mora no trabalho (*no anime ela virou enfermeira e é amada por todos*), o patrão morreu e o sujeito que herdou o estabelecimento é um bêbado que abusa dos funcionários e tentou violentá-la... daí ela fugiu. Isso nem de longe aparece no anime. E o mangá saiu na Ciao com tudo isso!!!! Lundi a acolhe, apesar da resistência dos tios que chegam a bater na menina e no garoto (*são os piores tios de órfãos que eu já vi em mangá*) dizendo que quando o patrão viesse entregariam Jeudi para ele e, claro, que a menina teria que trabalhar duro para pagar sua estadia.

Alguns dias se passam e um conde playboy aparece na vila, ele está caçando e iria matar o papagaio de Jeudi. Lundi salva o pássaro e é ferido pelo conde. Jeudi aparece e incorpora uma autoridade que Lundi nunca viu... Lembrem-se de que ela não lembra do seu passado. O Conde simplesmente decide seqüestrar a menina e transformá-la em sua amante dentro de três anos (*ela está com treze*), mas como ela chuta, bate e morde, ele decide escravizá-la e obrigá-la a trabalhar. No anime não fica clro o que o Conde deseja com ela... ou melhor, a gnte sabe, mas a coisa não é dita com todas as pelavras. Lundi muito ferido tenta ir atrás deles, mas o Conde está de carro e o menino a cavalo. Ele cai e é abrigado em uma igreja. Ao voltar para casa, já que estava indo até a polícia, encontra com o patrão da menina que a quer de volta. Seus tios exigem que ele diga onde ela está, mas eis que chega o representante do Conde, paga o salário de Jeudi ao antigo patrão (*que fica tristíssimo de não ter a mocinha de volta*) e ainda dá muito dinheiro ao casal de tios mal caráter. Lundi se desespera...

Enfim, ele vai salvá-la. O Conde está dando uma festa e para humilhar a menina, obriga-a a dançar... e aí ela dança, sem nunca ter sido ensinada e começa a ter lampejos de memória. A seqüência toda é muito diferente do anime. O Conde safado é casado (*agora entendi uma crítica que li muito tempo atrás de que a autora não sabia desenhar gente adulta... bem, homens adultos jovens, porque velhos e mulheres adultas ela desenha bem*) e trata a esposa como um lixo (*e ela se sente velha*). A moça ajuda Jeudi e Lundi a fugirem, mas as coisas dão errado eles têm que optar entre se entregar, o que significaria a morte de Lundi, ou se jogar no rio caudaloso. Bem, terminamos com o menino meio morto, por conta dos ferimentos e do esforço, e Jeudi tentando aquecê-lo nua com o calor do seu corpo (*se tem isso no anime os italianos cortaram*). E, claro, o Conde safado manda o seu representante mover céus e terra atrás da menina.

Quando vem o próximo capítulo? Não sei! Mas que Michiyo Akaishi é boa, ah, isso é! Ela trabalha até hoje e produz uns mangás bem bacanas, como Amakusa 1637 e uns outros que saem na Petit Comics e não tem caráter erótico rasgado. Ela está no mesmo nível da Chiho Saito e Chie Shinohara que são suas contemporâneas. O mangá ainda tem umas aulinhas de História e de Geografia que aparecem em algumas páginas. Explicam como se divide a Suíça, as línguas faladas, com quem faz fronteira, fala sobre a II Guerra, a ascensão do Nazismo e tudo mais.

Vou encomendar os bunkos de Alpen Rose na Fonomag no mês que vem, são quatro e o traço é tão bonito que merecem estar na minha coleção! Já do anime, devo desistir, nunca vi amaciarem tanto uma história. De qualquer forma, é mais uma das lacunas em nosso país. O anime tinha que ter sido exibido aqui e é muito emocionante, mesmo que censurado. Já o mangá, só importando da Itália ou aprendendo japonês. Não acho que apareça nos EUA. Tomara que o Ivyscan leve até o final.

1 pessoas comentaram:

Você tem uma coleção tão boa de mangás e é uma pena que não saiba japonês.Não sei porque mas a sensaão de ler um mangá em japonês (ou qualquer coisa na língua original) é bem diferente do que ler traduzido...sem falar que não precisa agüentar as traduções horríveis (são tão ruins que desistí de comprar mangás brasileiros sem ser os que vem em boa qualidade como Buda e Adolf).

Espero que um dia tenha tempo para aprender japonês...com aquela gramática da Conrad lí em 3 dias (férias :^P) e já é possível ir lendo os mangás.Aprendí 60% com a gramática e o resto lendos mangás.

Related Posts with Thumbnails