Sábado, Setembro 30, 2006

Mais um Capítulo de Anatolia Story


Zananza e Kail
Terminei o quarto capítulo do volume 2 e agora faltam dois capítulos para finalizá-lo. Devo fazer o capítulo 5 ainda esta semana, depois só soltarei o capítulo 6 com o primeiro capítulo do volume 3, porque eles formam uma seqüência... a não ser, claro, que vocês queiram sofrer muito. ^_^

Como muitos links expiraram, carreguei tudo de novo no Rapidshare, devem ficar por cerca de trinta dias, depois faço tudo outra vez e quantas mais forem preciso. Como me pedira, coloquei o fanbook, também. É um volume especial com dados sobre as personagens, sobre povos e lugares, uma história extras e imagens em cores. É muito bem feito e obrigatório para os fãs. Peço a todos e todas que divulguem o mangá e assinem o
abaixo-assinado e/ou escrevam para as editoras, pois sem isso dificilmente Anatolia Story chegará ao Brasil. Eis os links:
- Volume 1 de Anatolia Story completo:
- Volume 2, capítulo 1:
- Volume 2, capítulo 2:
- Volume 2, capítulo 3:
- Volume 2, capítulo 4:

Sexta-feira, Setembro 29, 2006

Revival de Sukeban Deka


Sukeban DekaSailor Fuku to Kikan Juu

O site Anime News Service está falando do revival de Sukeban Deka, que gerou matéria no Asahi Shimbun, por conta do filme que estréia amanhã no Japão. Na verdade, é um revivel das heroínas usando sailor fuku, o tradicional uniforme escolar imitando roupa de marinheiro. Além de Sukeban Deka: Code Name Asamiya Saki, estréia na tv uma série intitulada Sailor Fuku To Kikan Juu, algo como "Uniforme de Sailor e Metralhadora". Esta última, se vocês forem até o site oficial, tem toda a estética de mangá, mas eu não tenho maiores informações. Já Sukeban Deka, começou em mangá nos anos 70, embora a matéria erre ao dizer que foi na década seguinte, tudo porque colocou as séries live como origem da personagem, o que não é verdade. Enfim, ambos devem ser bem interessantes. Há matéria em inglês no Japan Times sobre o filme de Sukeban Deka.

Apprendre le français avec la Rose de Versailles



Foi lançado no Japão um volume de francês básico onde Oscar é a professora, o título é Apprendre le français avec la Rose de Versailles - ベルサイユのばらで学ぶフランス語 (Aprenda Francês com a Rosa de Versalhes). A série A Rosa de Versalhes ou Lady Oscar não é muito conhecida no Brasil, mas é um sucesso de mais de 30 anos no Japão onde tem muitos produtos licenciados. Fora isso, será lançado um filme animado ano que vem no país, o que promete elevar mais uma vez o interesse pela série. Como muitas japonesas visitam a Europa por conta da influência da Rosa de Versalhes, o volume é muito bem-vindo. A notícia está no site espanhol Los Shojos de Deirdre. Aliás, A Rosa de versalhes, em especial o anime, é muito amada na Europa e na América Latina, como normalmente acontece, só nós aqui ficamos fora do clube. Da Rosa dE Versalhes saíram no Brasil somente 12 episódios em VHS e não há previsão de qualquer lançamento da série original, seja mangá, seja anime. Para maiores informações sobre o universo da Rosa de Versalhes é só visitar a minha página.

Death Note Toma conta da Europa



A nota está no Manga News e diz que graças a um acordo com a VIZ várias editoras européias irão começar a publicação de Death Note agora no Outono, ou seja, nossa Primavera. para quem lê inglês uma matéria completa aqui. Eis as editoras e países:

- Ediciones Glenat España na Espanha
- Panini na Itália
- Tokyopop na Alemanha
- Dargaud Lombard na França

E aqui, quando chega?

Quinta-feira, Setembro 28, 2006

Ranking da Tohan



E Nana permanece em primeiro. Para mim, um sintoma de que a popularidade permanece, afinal, Fruits Basket passou a frente no ranking da Taiyosha e foi lançado depois. Fora os dois sucessos mundiais, temos um terceiro shoujo, o simpático Gakuen Alice. De resto, shounen mangá e seinen. Aliás, o volume 55 de Detetive Conan está há duas semanas no top 10 da Tohan ocupando a terceira colocação. Me pergunto quando o anime - mesmo que seja com o nome de Case Closed - e o mangá aparecerão por aqui. Para quem se interessar, eis a página com as primeiras imagens oficiais do live action. A tradução direta do ranking da Tohan para a semana que temrnou no dia 27 de setembro. Eis a lista:

1. Nana #16
2. Fruits Basket #22
3. Detetive Conan #55
4. Tsubasa #16
5. Air Gear #15
6. Cross Game #5
7. Ahiru no Sora #13
8. Gakuen Alice #11
9. Zatch Bell!! #26
10. Major #60

Estátuas de Emma



Não sou fã da série, assisti muito pouco, mas essa boneca ficou linda. Gostaria de uma para colocar sobre o PC. O site com as imagens é esse. Se vocês clicarem em cima nos links dos lançamentos (*eles estão em cima, tem números*), vão ver mais imagens. Uma menina com guarda-sol me parece coisa bem ao estilo Kaleido Star, mas não tenho certeza.

Gakuen Heaven Licenciado nos EUA



A série shounen-ai/BL mal terminou e a Media Blasters já licenciou nos EUA. Gakuen Heaven tem uma história divertida e sem grandes compromissos e é baseado em um game que depois virou mangá de autoria de You Higuri, uma das minhas desenhistas favoritas e autora de Gorgeous Carat, Seimaden e Cantarella, este último publicado nos EUA pela Go Comics. Gakuen Heaven, cujo trunfo é tentar manter o character design original, tem 13 episódios e será um dos poucos animes yaoi a te lançamento oficial nos EUA até o momento. A série é bem light e, por isso, eu usei o termo shounen-ai ao invés de yaoi.
Keita, o protagonista, é admitido em uma exclusiva academia só para a rapazes, a Bell Liberty (BL) School. Como ele não tem nenhum talento especial (*lembrem da história da "heroína comum" típica dos shoujo mainstream*) ele não entende porque foi escolhido para ganhar a bolsa. No decorrer da história, os mistérios serão revelados e ele conviverá com um bando de personagens muito, muito peculiar. ^_^ Ah, o final com as piadinhas com os hamsters imitando as personagens ao estilo Hamtaro é muito legal. Previsão dos DVDs é janeiro de acordo com o site ICV.

Quarta-feira, Setembro 27, 2006

Masami Tsuda inicia uma nova série



A mangá-ka de Karekano irá iniciar uma nova série na edição da LaLa do próximo mês. Trata-se de Eensy-Weensy Monster que conta a história de uma garota, Nanaka, que leva uma vida escolar comum e alegre junto com seus (suas) melhores amigos (as). Só que a chegada de Hazuki, arquirival dos tempos de primário, faz com que a raiva contida pela garota se materialize em um misterioso monstro... Misterioso não me sugere algo ruim. Vamos esperar apra ver! A notícia foi dada na lista Rosetta Stone. Para quem lê japonês, esta é a página da revista LaLa. Vamos ver se a história faz sucesso e vira uma série regular. Afinal, se a autora de Hana Yori Dango conseguiu exorcizar o velho sucesso e produzir um novo, a de Karekano també consegue. O primeiro capítulo terá 40 páginas.

Continuando o Ranking da Taiyosha



Os outros rankings da Taiyosha traduzidos pelo pessoal do Manga Zone. Honey & Clover continua dominando o josei e, mesmo nos outros não houve muitas mudanças. Coloquei as capas que pude achar e somente as não repetidas. Ah, por conta do dorama, os volumes antigos de Nodame Cantabile começaram a aparecer no ranking de josei, os novos sempre são muito bem vendidos, mas nada como uma boa propaganda para alavancar o interesse por uma série. Não postei o intrigante "Outros", mas descobri de além de alocar XXXHolic lá, o novo mangá de Gun Smith Cats, que para mim é seinen ou shounen, também está lá... Enfim, alguém explica? Eis as listas:

Shoujo
01. Fruits Basket #21 (Natsuki Takaya)
02. Nana #16 (Ai Yazawa) [1]
03. Gakuen Alice #11 (Higuchi Tachibana)
04. AlaKure #3 (Kiyo Fujiwara)
05. Shinshi Doumei Cross #5 (Arina Tanemura) [3]
06. Life #13 (Keiko Sukenobu) [2]
07. Ouran Host Club #9 (Bisco Hatori) [4]
08. Momo-gumi Plus Senki #2 (Eri Sakondo) [7]
09. Battery #4 (Atsuko Asano y Chikage Yuzuniwa)
10. Open Sesame (Akira Mutou)

Josei
01. Honey & Clover #10 (Umino Chika) [1]
02. Happy Trouble Wedding #4 (Miwa Sakai)
03. Tokyo Alice #1 (Toriko Chiya) [2]
04. Honey and Clover #9 (Chika Umino) [3]
05. Tenshi no tamago -Angel's Egg- (Rikako Ikegaya)
06. Nodame Cantabile #1 (Tomoko Ninomiya)
07. Chimuniizu kan no himitsu (Nanae Haruno)
08. Nodame Cantabile #2 (Tomoko Ninomiya)
09. Honey & Clover #2 (Umino Chika) [7]
10. Nodame Cantabile #3 (Tomoko Ninomiya)

Yaoi
01. Honjitsu no Special (Yuuya)
02. Anzu Shiroppu -Ere to takara 3- (Touko Mizuno) [1]
03. Love Recipe #2 (Kiriko Tousato)
04. Renai Houteishiki (Kazuma Kodaka) [2]
05. Kimi to Ayumu Nichijou (Kaede Misasagi) [5]
06. Hitorijime Seorii (Ren Kitakami) [8]
07. Kiken Renai H 13 Tokushuu Kyousei (Ansorojii)
08. Inu Katarogu (Tamaki Kirishima) [10]
09. Bukiyou na Silent (Hinako Takagana)
10. BLT ~Burning Love Twin~ (Jun Uduki) [3]

Efeito Cartoon



Só nos EUA, claro. De acordo com o site ICV2, a estréia do anime de Bleach alavancou as vendas do mangá que é publicado por lá desde 2004. O quadrinho que não fazia frente a Naruto (*o grande campeão de vendas e volumes no top 20*), Full Metal Alchemist e Fruits Basket (*este sem precisar de anime*), agora teve suas vendas vitaminadas, mas não se sabe se Bleach vai conseguir se mantaer no topo, embora já esteja com sete dos seus volumes entre os 50 mais vendidos. De acordo com o ICV, o ranking norte-americano é o seguinte esta semana:
1. Naruto Vol. 11
2. Fullmetal Alchemist Vol. 9
3. Naruto Vol. 1
4. DN Angel Vol. 11
5. Naruto Vol. 10
6. Negima Vol. 11
7. Bleach Vol. 1
8. Naruto Vol. 2
9. Fruits Basket Vol. 14
10. Naruto Vol. 4
Aqui, como o acesso como o acesso a tv por assinatura é limitado, em dados atuais, a meros 4,36 milhões assinantes o efeito de um anime na tv paga é muito limitado. Aliás, de acordo com a Folha de São Paulo de hoje, o número de assinantes de banda larga superou o da tv por asisnatura sendo de 4,63 milhões. Não me surpreende. Aliás, falando somente de anime, eu raramente assisto na tv paga, com cortes e dublagem repetitiva e, não raro, ruim. Baixo da internet. E detalhe, como raramente exibem o que eu quero ver, já que o Canal Animax daqui ignora Honey & Clover, Paradise Kiss e os shoujos em geral, eu não tenho o que ver... Sobra Nadja, que passava duas da manhã. :P

Paradise Kiss anime nos EUA



Eu não sei se a exibição do anime de Paradise Kiss nas Américas tem a ver com direitos autorais, o que não impediria o Canal Animax de exibir outros shoujos, que fique bem claro. De qualquer forma, estou acompanhando o caso do lançamento do anime nos EUA e havia um rolo por causa da música de encerramento, Do You Want To de Franz Ferdinand. Por conta disso, o anime ainda não tinha sido lançado nos EUA, onde não existe Canal Animax. A notícia está no site Anime News Network, mas há maiores informações no site Anime On DVD, e uma declaração oficial da Geneon. De qualquer forma, a página de lançamento de ParaKiss por lá já está no ar.

Terça-feira, Setembro 26, 2006

Mais um Capítulo de Anatolia Story


Mais um capítulo... Ou melhor, meio capítulo. Cortei o capítulo 4 em parte A e B. Prometo postar a parte B antes do fim da semana. Eis o link. O Rapid Share estava bugado, então usei o You Send It. Expira em sete dias, vocês sabem. Alguém me sugere um outro disco virtual com hospedagem mais longa? Este capítulo 4 mostra o encontro com as irmãs de Tito e o início da trajetória militar da Yuuri. Gosto dele, é um capítulo que mostra bem o caráter da heroína sendo moldado. Lembrem de divulgar e do Abaixo Assinado, por favor.

Segunda-feira, Setembro 25, 2006

Está Chegando a Hora de Dizer Adeus...




Falando mais uma vez de Ouran, digo que sentirei saudades da série. Alguns dos últimos episódios alternaram tão bem o drama e o humor que foi uma delícia assisti-los. Mesmo mantendo o tom de comédia, houve algum mergulho no psicológico das personagens, em especial os gêmeos, mas Tamaki e Kyouya receberam também sua parcela. Os últimos episódios corresponderam ao volume 8; o 9 já saiu no Japão, mas não deve ser usado no anime, salvo se houver uma segunda temporada, coisa que eu duvido.
Acabei de assistir ao episódio 25 (*e segurei a coluna por causa dele*) e eles deram uma grande guinada, carregando a mão no drama. Não esperava tanto, mas já supunha que fosse um episódio em duas partes, o que se confirmou. O passado de Tamaki vem a tona de forma muito pesada, com sua avó cruel, a triste história de amor de seus pais e, claro, a noiva sinistra que lhe arrumaram. Já Kyouya é humilhado pelo pai em público... Já suspeitava que o cara era um déspota, pelo perfil do filho. Se esta última parte do anime está seguindo o mangá, acredito que estejamos vendo alguns dos acontecimentos do volume 6.
Ouran segue bem no estilo Hana Yori Dango no aspecto das relações familiares, isto é, os filhos das grandes famílias japonesas até parecem se divertir, mas são movidos, sobretudo pelo dever. Assim, vão se encaixar ou perder tudo. Como terão que resolver os dramas de Tamaki em um único episódio, não vão enquadrá-lo, acredito eu, mas se a série fosse mais longa, imagino que a avó do Tamaki ou o pai do Kyouya fossem fazer grupinho com a mãe-malvada do Doumyouji. Aliás, vem aí a segunda temporada do live action de Hanadan. Imperdível para os fãs de todo o mundo.
Lamento que a série não vá adiante, afinal, havia muito mais o que contar e a série faz sucesso. No entanto, nem todos os projetos atuais nascem como Nana que tem previsão para 52 episódios. Ouran vai ficar então no mesmo clube de Karekano e Fruits Basket, isto é, o anime é um aperitivo do mangá. Bom? Ruim? Eu, sinceramente preferia pelo menos mais meia temporada. E o mangá? Será que sai por aqui? Ele sai na Espanha e, se não me engano, pela Panini. Seria um grande presente se substituísse Merupuri, não? As imagens vieram do site Memento.

Homenagem a Dragon Ball


Já tinha visto uma página semelhante com imagens de Sailor Moon feitas por vários artistas. Desta vez, é Dragon Ball, mas a página é francesa, ou seja, alguém reuniu material disperso. Temos Arina Tanemura (Full Moon Wo Sagashite), Masakazu Katsura (Video Girl-Ai), Eichiro Oda (On Piece), entre outros. As imagens estão aqui. Alguns ficaram muito legais. O link estava na página Shoujos de Deirdre.

Ranking da Taiyosha



Saiu o ranking da Taiyosha para a semana que terminou no dia 24. Sem muitas surpresas no topo. Temos Fruits Basket #21, seguido por Nana #16. Acho que estar no top 10 faz diferença, por isso estou de olho para ver se Nana some rápido ou permanece. O terceiro lugar é Tsubasa da CLAMP que não aparece no ranking de "Outros" como XXXHolic. Veja que a JBC se faz representar bem em relação ao que vende mais no Japão. A Taiyosha liberou todos os rankings de novo. Vou esperar o Manga Zone publicar e repasso o resto depois. Desta vez fui mais rápida e traduzi o top ten. Eis a lista:

1. Fruits Basket #21
2. Nana #16
3. Tsubasa #16
4. Detetive Conan #55
5. Air Gear #15
6. Hayate the Combat Butler! #8
7. School Humble #14
8. Cross Game #5
9. Ahiru no Sora #13
10. Zatch Bell!! #26

Domingo, Setembro 24, 2006

Distribuidora Quer Ouvir Fãs Para Futuros Lançamentos


Um amigo insistiu para que eu publicasse aqui uma notícia que saiu no site J-Box. Não estou levando muita fé, mas ele acha que há uma chance da empresa trazer animes e dos bons. Como é de interesse de todos nós, achei que valia a pena. Eis o texto com os comentários dele:

J-BOX: "Em uma atitude raramente vista por empresas do setor, a Impact Records - através da figura do "ultra" Luiz Silva - está abrindo um canal de comunicação direta com fãs que querem sugerir títulos para serem lançados no mercado brasileiro. É importante ressaltar que futuros investimentos dependerão do desempenho de Ultraman: The Next no mercado. Portanto... Se você é fã de anime ou tokusatsu, PENSA, e tem sugestões para repassar para Impact Records, envie seu "top 10" de títulos que você gostaria de ver no mercado brasileiro. Sensatez é essencial, hein galera! Vamos participar =)? E-mails para: shadowsfx2003@yahoo.com
"

Já que muitos reclamam de não haver muitos animes shoujos como Nana essa é a chance de pedir para ele por e-mail. Já que Nana vai estreiar na MTV Italiana o mesmo pode vir aqui no Brasil pela Impact Records. Lembrando que isso pode ocorrer dependendo do desempenho de Ultraman - The Next no Brasil.

Promoção Perfil


O site do Anime-Pró está realizando uma pesquisa para saber qual o perfil dos visitantes, se eles comprariam mangás com o selo Anime-Pró e qual a opinião dos que lêem a Neo Tokyo sobre a revista. Eis o texto que está no site:
"O Anime Pró completou cinco anos e quer conhecer melhor você, para que possamos melhorar nossos serviços, falar mais sobre o que interessa nossos visitantes e estudar futuras ações editoriais. O melhor disso tudo é que ao responder nossa pesquisa de Perfil de Público você automaticamente concorre aos nossos pacotes promocionais!

Não perca tempo e participe!"
Para participar é só clicar aqui. A promoção vai dar prêmios, mas como eu escrevo para o site, não posso concorrer.

Sexta-feira, Setembro 22, 2006

Entrevista com os Editores de Mangá


A entrevista é do Play TV, que tem a mão do filho do Lula, e é muito interessante, pois conversa com todos os editores de mangá do Brasil, ou seja, os da Conrad (Alexandre Linares), JBC (Marcelo Del Greco) e Panini (Elza Keiko). Fora o chefe dos tradutores da JBC e o dono da Conrad. Ficou muito boa, uma das melhores que au já vi sobre a questão no Brasil. Eis o link do Youtube.

Ressaca Kodama


Amanhã, para quem é de Brasília e vizinhança, vai ter o Ressaca Kodama. É a primeira vez que o evento acontece. É no SESC Taguatinga Norte, lugar onde foram todos os Kodamas até ano passado. A entrada é R$2,00 e não houve venda antecipada. As páginas do evento estão off, ou pelo menos estava até 10 minutos atrás, mas eu liguei para o SESC e confirmei. Como não quero enfrentar fila, só chego depois do almoço. ^_^ Horário é das 10h até as 21h.

Dai Mahou Touge: Sugestão de Anime



Tente imaginar: a protagonista, Tanaka Punie, é uma linda menina que estuda em uma escola comum no Japão, mas, na verdade, ela é a princesa de um mundo mágico e foi enviada à Terra por sua mãe. Mahou Shoujo, certo? Típico plot dos anos 60 ressucitado vez por outra em coisas como Sugar Sugar Rune? Errado! É uma grande sátira ao gênero e, claro, não é shoujo, mas um anime baseado em um shounen mangá que saia na revista Ace MomoGumi da Kadokawa Shoten.
Tanaka Punie realmente é a princesa de um mundo mágico, só que sua mãe deu um golpe de Estado e tornou-se rainha pela violência e crueldade. Punie tem duas irmãs que querem que ela renuncie ao trono, ou então irão assassiná-la. Fora isso, ela ainda tem como grande inimiga a filha dos reis depostos, que obviamente, também deseja matá-la. Ela é enviada pela mãe até a Terra não porque deve aprender a ser boazinha e ajudar os outros como tantas mahou girls que conhecemos, mas, sim, para conquistar o planeta. Afinal, é assim que se mostra competência nesta família! ^_^ Fora isso, a jovem princesa ainda precisa ter cuidado com seu bichinho fofinho de estimação. Como toda mahou girl precisa de um, ela caçou, derrotou e submeteu o seu... só que se ela lhe der as costas por um minuto...
É um anime engraçado, com uma heroína cruel e com carinha de anjo. A abertura tem como refrão "Lyrical Tokarev, mate todos eles!". Tokarev é uma arma de assalto russa. É uma boa sátira aos animes de garotas mágicas. Os OAVs estão sendo disponibilizados no site Tokyotosho. E a página oficial do anime é esta aqui. Há boas imagens do anime nesta página italiana.

Site da Animação de Persepolis no ar




A Sony está bancando um longa de animação de Persepolis, aclamado quadrinho autobiográfico de Marjane Satrapi. A autora tinha dez anos quando aconteceu a Revolução - que se tornou Islâmica - no Irã, e conta com humor e ironia o seu dia-a-dia em um ambiente extremamente repressivo, em especial para com as mulheres. A própria autora está co-dirigindo e roteirizando. E o site oficial em inglês traz algumas imagens. As duas que coloquei no post são de lá. Lançamento previsto para 2007. Mais que obrigatório. Falando nisso, a Cia das Letras deve estar para lançar o último volume em português.

Para Morrer de Inveja: Anime de Nana da TV Italiana



Os italianos são rápidos, não discriminam shoujo, e a MTV de lá passa animes faz tempo. Karekano e Golden Boy, por exemplo, foram exibidos pelo canal. Agora é a vez de Nana que mesmo sem ter sido encerrado no Japão, já estréia em outubro, dia 1º às 21 horas. Nem preciso dizer que a série deve ser um grande sucesso por lá. Som original, legendas em italiano. Quer coisa mais legal? Enquanto isso, aqui, a Animax não exibiu nenhum dos shoujos que passam nos seus canais pelo mundo. E a MTV local, bem, será que adiantaria pedir? A notícia está no site espanhol Shoujos de Deirdre.

Ranking da Taiyosha




O ranking daTaiyosha saiu segunda-feira, mas não tive tempo para postar. Passei quase toda semana envolvida em correção de provas e trabalhos, digitação d eprovas e outras burocracias. A listagem completa traduzida de todos os rankings (*é por isso que a coisa se torna mais interessante, embora prefira o da Tohan*), geral, shoujo, josei, yaoi, etc, foi tirada do site Manga Zone. Quem quiser saber os rankings dos shounen, seinen, hentai, é só ir lá. Procurei no Amazon Japan pelas capas dos mangás. Encontrei algumas, a maioria das yaoi não estavam disponíveis, e as encontradas foram todas da mesma editora. Incluí todas, menos as que tinham entrado no ranking da Tohan e os inúmeros volumes de Honey & Clover em josei. Os números em colchetes devem representar quantas semanas está entre os dez. O ranking de "Outros" da Taiyosha me parece ainda um mistério, mas o fato é que XXXHolic, o shoujo da CLAMP publicado em revista seinen com mulher pelada na capa está lá.

Geral
01. Nana #16 (Ai Yazawa)
02. Detective Conan #55 (Gosho Aoyama)
03. Hayate no Gotoku! #8 (Kenjirô Hata)
04. Tsubasa Reservoir Chronicle #16 (Clamp)
05. Air Gear #15 (Oh! Great)
06. School Rumble #16 (Jin Kobayashi)
07. Cross Game #5 (Mitsuru Adachi)
08. Zatchbell #26 (Makoto Raiku)
09. Honey & Clover #10 (Umino Chika) [4]
10. Ahiru no sora #13 (Takeshi Hyûga)

Shoujo
01. Nana #16 (Ai Yazawa)
02. Life #13 (Keiko Sukenobu)
03. Shinshi Doumei Cross #5 (Arina Tanemura)
04. Ouran Host Club #9 (Bisco Hatori) [1]
05. Kugutsushi Rin #1 (Shinji Wada)
06. Tokimeki Midnight #6 (Koi Ikeno)
07. Momo-gumi Plus Senki #2 (Eri Sakondo)
08. Kiiri ~Shisha tachi ha arano ni nemuru~ #1 (Yukako Kabei y Shiori Teshirogi)
09. Kaichou wa Maido-sama! #1 (Hiro Fujiwara) [2]
10. Cat Street #5 (Yoko Kamio) [5]
Josei
01. Honey & Clover #10 (Umino Chika) [1]
02. Tokyo Alice #1 (Toriko Chiya)
03. Honey and Clover #9 (Chika Umino) [3]
04. Honoo no Haatoo ai to Jounetsu no Monogatari I: Yuuwaku no kagayaki (Harumochi Saki)
05. Shin Kosume no Mahou #4 (Momoko Aikawa)
06. Koukyuu #2 (Tsunami Umino)
07. Honey & Clover #2 (Umino Chika) [9]
08. Honey & Clover #1 (Umino Chika)
09. Pride #6 (Yukari Ichijo) [4]
10. Akunaki Jounetsu (Misao Hoshiai)

Yaoi
01. Anzu Shiroppu -Ere to takara 3- (Touko Mizuno)
02. Renai Houteishiki (Kazuma Kodaka) [2]
03. BLT ~Burning Love Twin~ (Jun Uduki)
04. Koibito mitai ni aishi te yo (Sachi Murakami)
05. Kimi to Ayumu Nichijou (Kaede Misasagi) [5]
06. Seito Kaichou no Yuuutsu (Katsura Natsume)
07. Mega Giga Panic (Varios)
08. Hitorijime Seorii (Ren Kitakami) [1]
09. Aoiro Keiyaku (Reibun Ike) [4]
10. Inu Katarogu (Tamaki Kirishima) [8]

Ranking da Tohan



Ranking da Tohan, publicado pelo pessoal do Manga News. Honey & Clover aparece em segundo lugar, mais que esperado. Nana em primeiro e a medida de sua popularidade, se mostrará no quanto em semanas (*Duas? Três?*) este volume vai conseguir permanecer em primeiro, e quanto tempo entre os dez. Ouran, que não apareceu no ranking da Taiyosha... E eis mais um motivo para eu confiar mais no da Tohan. ;)

1. Nana v. 16
2. Hachimitsu to Clover v. 10
3. Case Closed v. 55
4. One Piece v. 43
5. Angel Heart v. 20
6. Tsubasa Reservoir Chronicle v. 16
7. Air Gear v. 15
8. Ouran High School Host Club v. 9
9. Cross Game v. 5
10. Hayate no Gotoku!

Domingo, Setembro 17, 2006

VIZ vai lançar Novelas de Mangá



Assim como os mangás estão em alta nos EUA, os romances de mangá também estão. Aliás, há mangás/animes que começam sua carreira como romances, caso d eMaria-sama ga Miteru e Saiunkoku Monogatari, dois shoujo de relativo sucesso. O site Manga News está com uma matéria falando dos lançamentos na área pela VIZ. São romances de Naruto e Kenshin que encabeçam a lista de lançamentos. Ambos vendem muito bem nos EUA e Kenshin voltou a estar em alta no Japão por conta da sua reedição kanzenban.

Não sei se no Brasil essas coisas dariam certo, venderiam bem. Não temos o hábito de ler pockets ou mesmo livros derivados de séries de sucesso como nos EUA. Eu tenho vários volumes de romances de Jornada nas Estrelas, por exemplo. Aqui os livros são caros, raramente tem versão colecionador e versão popular como acontece na Europa e nos EUA com livros do Le Goff, clássicos da literatura, bestsellers e tudo mais vendidos em supermercado e lojas de conveniência. Aqui, se por acaso são feitos lançamentos baratos, em papel de qualidade inferior, como no caso dos mangás, muita gente reclama, acha que é depreciativo ler romances de banca. Lembro do meu irmão debochando dos meus clássicos da Penguin, porque eram "em papel jornal", comprados por menos de cinco reais na época em que Real e Dólar tinham paridade. Agora, lançar romances que são "de banca" por quarenta reais, não dá.

Sábado, Setembro 16, 2006

Lovely Item




Gente, não sei quem está acompanhando Ouran Host Club, mas o episódio 22 é altamente recomendável. ^_^ Acho que desde Genshinken eu não ria tanto com um anime. :) O episódio em questão fala de um rapaz de família yakuza Kasanoda, que admira o Mori-senpai porque ele é feio (*não acho*), silencioso, sombrio, assustador, gigantesco e, mesmo assim, ele é admirado e amado por todos. A cara do Mori ouvindo... Pois bem, Mori pede ajuda com o olhar para Tamaki que em sua imensa sabedoria chega a conclusão que falta ao rapaz um "lovely item", isto é, o Honey ou algo que valha... a cena em questão foi impagável, com Honey perguntando se foi "usado" por toda sua vida. Fora isso, eles não acertam o nome do Kasanoda de jeito nenhum. Haruhi o chama de Casanova, os gêmeos e Tamaki de Bossa Nova e assim vai. A história é cheia de detalhes hilários, referências ao Shinsengumi, a Kenshin, Kaze Hikartu e por aí vai, e tem duas partes. Para terminar, o pobre Kasanoda se espanta porque haruhi não tem medo dele... afinal, nenhuma garota... e se apaixona por ela. Só que Haruhi é um rapaz, certo? E o pobre Kasanoda se culpa profundamente por isso. Mas no final... Gancho para o episódio 23. Aliás, estamos terminando a série. Será que teremos segunda temporada?

Alguém sabe se isso acontece no mangá? Porque se acontecer, eu quero saber qual volume para encomendar. ^_^ Ah, as imagens vieram deste site aqui. Vale a visita, tem muitas resenhas de anime.

Sexta-feira, Setembro 15, 2006

Jigoku Shoujo Dorama



Mais um live... o dorama estréia no dia 4 de novembro na Nippon Television Network. De acordo com o Anime News Service estão no elenco Sayuri Iwata como Ai Enma, Kazuki Katou como Ren Ichimoku, Aya Sugimoto como Hone Onna, Hisahiro Ogura como Wanyuudou, Kazuhiko Nishimura como Hajime Shibata, e Saaya como Tsugumi Shibata. Jigoku Shoujo (地獄少女 - Garota do Inferno) é uma série de terror que gira em torno de um site que só pode ser acessado em horários muito especiais, lá há uma hotline onde você coloca o nome de pessoa que está te atormentando e... bem, a garota do inferno resolve o seu problema! A série começou como anime e depois virou mangá na revista Nakayoshi, a mesma que hospedou um dia hits açucarados como Sailor Moon e Card Captor Sakura.

Paradise Kiss Licenciado! Yeeeessss!!!!



Pois é pessoal, não estou brincando, não. Sei da história faz quase um mês, mas me pediram silêncio. Agora o editor disse que eu posso revelar que ParaKiss está para sair no Brasil, muito provavelmente antes do fim do ano e, se der certo, NaNa deve vir em seguida. Não é trote. E minha pequena matéria sobre ParaKiss sai na Neo Tokyo deste mês. Podem começar a comemorar, porque o primeiro mangá de Ai Yazawa está chegando no Brasil. Tentem imaginar o peso que eu estou tirando dos meus ombros, estava me retorcendo porque não podia contar faz tempo... Façam suas apostas na editora... Se bem que... você devem desconfiar, né?
Enfim, ParaKiss foi o mangá que me apresentou a obra de Ai Yazawa e o acho muito, muito bom. Prefiro Paradise Kiss a Nana, aliás, meu segundo favorito é Gokinjo Monogatari. Há uma seção sobre Paradise Kiss no meu site, o Shoujo House. Aliás, vou ter que atualizar em breve. ^_^ Bem, acho que é o melhor cartão de visitas para a obra de Ai Yazawa, para se ter uma idéia o mangá já foi republicado na Itália e nos EUA.

Mangás em Inglês e Chinês na Internet



De acordo com o site Anime News Service, a ebookjapan e a Kyocera Communication anunciaram um projeto conjunto de tradução de mangás para o chinês e o inglês para venda em sites na região da Ásia. As vendas começam em Singapura no dia 19 deste mês, sendo estendidas a seguir para Taiwan e Hong Kong a partir de abril de 2007. 100 títulos, incluindo aí A Rosa de Versalhes de Riyoko Ikeda estarão entre os materiais oferecidos. O plano é elevar o número de mangás traduzidos para 300 em um ano. As empresas estimam um lucro de 200 milhões e yens para dois anos de projeto.

Se os títulos estiverem em inglês e o preço for acessível, talvez me arrisque a comprar. Afinal, quando teremos A Rosa de Versalhes em português? E importar da Europa em uma língua que eu leia, esbarra no correio caríssimo em euros. Pois bem, E-Book pode ser a solução e duvido que clássicos do shoujo mangá como Glass Mask não estejam no bolo dos 100 primeiros títulos, também.

Quinta-feira, Setembro 14, 2006

Ranking da Tohan


Está disponível na página da Tohan o ranking referente à semana que terminou no dia 13 de setembro. Sem grandes diferenças em relação ao ranking da Taiyosha, salvo que o top 10 possui 11 títulos, pois colocaram os volumes 5 e 6 do kanzenban de Rurouni Kenshin empatados em 9º lugar. Aliás, a JBC prometeu lançar esta versão aqui no Brasil. Com qual qualidade e preço, eu não sei. De mangás femininos temos dois, Ouran Host Club, comédia das melhores, e Honey & Clover, josei que tem conquistado o mundo em versão mangá e anime. Eis a lista:

1. One Piece #43
2. Ouran Host Club #9
3. Gintama #14
4. Honey & Clover #10 (*FINAL*)
5. Tennis no Oujisama #35
6. Bouken Oh Beet #12
7. Steel Ball Run #9
8. Yu-gi-oh! R #3
9. Rurouni Kenshin Kanzenban 5 e 6
10. Mr. Fullswing #24

Quarta-feira, Setembro 13, 2006

Shakespeare Mangá


Hollywood volta e meia adapta peças de Shakespeare para o cinema. Foi assim com Romeo+Juliet, com o simpático 10 Coisas que Eu Odeio em Você (*ver meu marido assistindo ao filme duas vezes seguidas e gostando foi uma experiência inusitada*), com a possível bomba (*que vi americanas achando que era cópia de HanaKimi*) Ela é o Cara, e até Shakespeare Apaixonado conta. Muitos desses filmes são esquecíveis, mas se fizer a garota ou o garoto começar a ler um livro, está valendo. Bem, agora o bardo entra em sua era "mangá". ^_^

A britânica Self Made Hero deu a largada para seu projeto U.K. Manga e escolheu Shakespeare para começar. De acordo com a editora responsável pelo projeto, Emma Hayley, enquanto as peças de Shakespeare caem em popularidade com os adolescentes, os mangás e seus heróis e heroínas só fazem ganhar mais adeptos. Para a profissional responsável pela linha - que irá começar a ser lançada em 2007 - adolescentes de hoje não gostam de ler (*mangá é leitura, oras, bola fora aqui*) e preferem video game, tv e internet. Aí entra a estratégia mangá. Usando o visual moderno dos quadrinhos japoneses e simplificando um pouco as peças, sem mudar o texto, a U.K. Manga vai oferecer Romeo e Julieta e Hamlet, no início do próximo ano, e em seguida A Tempesta, Othelo e Ricardo III, uma das minhas peças favoritas, para a faixa etária dos 13 aos 16 anos.

O projeto chamou a atenção de
um jornal japonês e há uma ótima e detalhada matéria aqui. Só espero que esses inglesses não pensem que mangá é somente "visual" e esqueçam da narrativa que é o ponto fundamental. Agora, que a idéia é bem sacada, com certeza. Volta e meia eu comento que em qualquer país nosso Monteiro Lobato seria quadrinho e animação, assim como o magnífico Minha Vida de Menina, que virou filme recentemente e não saiu em DVD ainda, e tantos outros livros excelentes de nossa literatura nacional que não chegam aos adolescentes de hoje, nem de ontem. Isso sem falar em coisas recentes e muito legais como Os Karas. Mas aqui, nem quadrinho, nem animação e muito menos filme para o cinema. E tome Rebelde, Xuxa, e tantas outras bobagens que se recusam a morrer ou ir embora.

Novos Lançamentos da VIZ


Shojo Beat Manga Artist Academy


Além dos mangás, alguns com censura, como já comentamos aqui, a VIZ vai investir pesado em uma linha de artbooks e outros materiais de interesse do público consumidor de mangás. Além do Shojo Beat Manga Artist Academy - que eu encomendei o meu no Amazon faz meses com 40% de desconto - serão lançados artbooks de Evangelion, Fullmetal Alchemist e, claro, como por lá shoujo mangá é visto como fonte de lucro e não como uma coisa exótica como é para as editoras daqui, Fushigi Yuugi e Hana Kimi. Acredito que sejam versões de materiais japoneses. De qualquer forma, o Shojo Beat Manga academy é como um "How to draw Manga" feito por autoras como Shoko Akira, Yukiko Iisaka, Miyuki Kitagawa, Mayu Shinjo, Chie Shinohara, Emiko Sugi, Rie Takada, Masami Takeuchi e Yuu Watase. Imperdível, pelo menos para mim. Uma matéria bem completa está no site Anime on DVD.
Falando em desproporção na publicação de shoujo mangá no Brasil, uma das minhas amigas refez a contagem deste ano e do final do ano passado e chegamos a uma média que mostra muito bem a discriminação:
Panini:10 mangas (2 shoujos) - 20%
Conrand: 23 mangas (1 shoujo) - 4,38%
JBC:8 mangas (0 shoujo) - 0%
Interessante, né? Dá uma média de menos de 1%. Depois as vendas caem porque um mangá está competindo com o outro, mas ninguém pára prá pensar que é preciso diversificar um pouco e oferecer aquilo que as pessoas vêm pedindo. Muita gente pede shoujo mangá, títulos específicos, como Sailor Moon, Hanakimi, Nana, mas jogam Princess-Ai no nosso colo... Alguém pediu? Enfim, espero que Merupuri e Karekano vendam bem, pois a Panini foi a única a dar um pouco mais de atenção, apesar de Peach Girl... E sempre temos as novidades, esta semana foram Akira, Trigun, Lodoss, Full Metal Panic. Shoujo? Prá quê, né? Sobra mais apra eu gastar com a VIZ, a CMX, a Tokyopop...

Terça-feira, Setembro 12, 2006

VIZ Censura Full Metal Alchemist


Os americanos não tomam jeito, por isso que eu sempre desconfio de censura no mangá de Anatolia story, não nas imagens atpe agora, mas nos textos. Censura estimula a pirataria, os grupos de scanlators e mostra o quanto eles são hipócritas e imaturos. A edição de imagem aconteceu no volume 8. A cruz é um símbolo cristão é inegável, embora eu prefira o peixe (ICTUS em grego), mas antes de tudo um símbolo de castigo cruel. [SIGH] A imagem normal e a editada estão no site do Anime News Network. E antes que alguém diga que é bobagem, qualquer censura é um desrespeito ao consumidor e ao artista. Acha comprometedor? Não publique! E essa de aprovação dos criadores, sempre me parece desculpa esfarrapada e suspeita. E mais, assim como importamos a censura aos animes, que impedem que hits como Naruto e Bleach passem em nossas tvs em horário infanto-juvenil e estimulem as vendas de mangás, poderemos um dia importar essa censura nojenta aos mangás. Só lembrando: Full metal Alchemist logo estará nos mercados brasileiros. E estou falando do mangá!

Ranking da Taiyosha



Estou publicando os rankings da Taiyosha da semana que terminou no dia 10. De novo o site Manga Zone traduziu todos os rankings o que facilita a nossa vida. Então, segue o ranking geral, o de shoujo, o de josei e o de BL/Yaoi. O destaque fica para Ouran Host Club #9 e Honey and Clover que se encerrou no volume #10, teve filme live e duas séries animadas. Não sei como não licenciaram nos EUA ainda. Eis a lista:

GERAL

01. One Piece #43 (Eiichiro Oda)
02. Ouran Host Club #9 (Bisco Hatori)
03. Gintama #14 (Hideaki Sorachi)
04. Honey & Clover #10 (Umino Chika)
05. Prince of Tennis #35 (Takeshi Konomi)
06. Beet the Vandel Buster #12 (Riku Sanjo y Kouji Inada)
07. Yu-gi-oh! R #3 (Akira Irô y Kasuki Takahashi)
08. Steel Ball Run #9 (Hirohiko Araki)
09. Rurouni Kenshin Kanzenban #5 (Nobuhiro Watsuki)
10. Rurouni Kenshin Kanzenban #6 (Nobuhiro Watsuki)


SHOUJO

01. Ouran Host Club #9 (Bisco Hatori)
02. Kaichou wa Maido-sama! #1 (Hiro Fujiwara)
03. 4 Jigen #1 (Nizakana)
04. Sugar Family (Akira Hagio)
05. Cat Street #5 (Yoko Kamio)
06. Reloj de arena #10 (Hinako Ashihara)
07. Kingyo Sou (Yuki Fujitsuka)
08. Five #5 (Shiori Furukawa)
09. Go! Hiromi Go! #8 (Mikoto Asou)
10. Parfait Tic! #18 (Nanaji Nagamu)


JOSEI

01. Honey & Clover #10 (Umino Chika)
02. Kiss and Fight #6 (Tadashidai Miyagawa)
03. Honey and Clover #9 (Chika Umino)
04. Pride #6 (Yukari Ichijo)
05. Yatowa re ta Princess (Harumochi Masaki)
06. Honey & Clover #6 (Umino Chika)
07. Honey & Clover #8 (Umino Chika)
08. Honey & Clover #4 (Umino Chika)
09. Honey & Clover #2 (Umino Chika)
10. Konya Dake no paatonaa (Yoko Hanabusa)

BL/YAOI

01. Hitorijime Seorii (Ren Kitakami)
02. Renai Houteishiki (Kazuma Kodaka)
03. Dai ni botan kudasai (Kaori Monchi)
04. Aoiro Keiyaku (Reibun Ike)
05. Kimi to Ayumu Nichijou (Kaede Misasagi)
06. Love Kue (Lily Hoshino)
07. Toumei Shounen #2 (Hotaru Odagiri)
08. Inu Katarogu (Tamaki Kirishima)
09. Boku no Koi no Hanashi Himegoto (Rize Shinba)
10. Go Shujin-sama to ore? (Kai Ken)

Domingo, Setembro 10, 2006

Eu Quero!!!!


Box Alemão Box do colecionador francês
Box francês 2ª parte - 2003 Box francês 1ª parte - 2003

O site Shojos de Deirdre trouxe uma notícia que me deu água na boca, os franceses vão lançar um box de luxo com todos os episódios da Rosa de Versalhes (Lady Oscar) com direito a livro com informações sobre a série e um artbook. E vai ter legendas em francês, o que por lá é fato a ser comemorado, acredito que deva ser por conta do áudio original, afinal, sem ele não teria sentido. O preço é 64 euros, uma fortuna. Mas sabe? Eu daria. Mesmo que eu prefira muito o mangá, A Rosa se Versalhes é um dos animes mais fantásticos que eu já assisti, e sei que não estou sozinha no mundo.

Enquanto aqui nunca pudemos assistir a série completa - que eu duvido que não tenha sido toda dublada - na Itália, França e Alemanha, eles não somente assistiram como tem os DVDs. Já houve outros boxes da série na França, aliás, dois com 20 episódios cada (1 - 2) e vai sair nesse formato na Alemanha, também. Na Espanha o mangá já saiu e duvido que os DVDs não sejam lançados. Em Portugal, o anime estava passando na tv até pouco tempo. Aqui, a gente só teve 12 episódios em VHS por conta de Cavaleiros do Zodíaco, já que o character design é o mesmo. Só chorando... Talvez eu cometa esse crime contra a economia familiar. [[SIGH]]

Mostra Keiko Takemiya



Vai começar no Japão uma exibição com ilustrações originais de Keiko Takemiya, autora fundamental para o surgimento do shounen-ai e do yaoi, diz o site Anime News Service. Ela ganhou vários Shogakukan Awards e foi uma das grandes mangá-kas que revolucionaram o shoujo mangá nos anos 70. A exposição será em novembro, entre os dias 9 e 26, no salão municipal da de Kitaku na cidade de Saitama. A autora continua produzindo e pesquisando e suas novas experiências com cores e técnicas de pintura estarão na mostra também. Além disso, serão mostradas imagens de seus mangás que passaram por recuperação graças ao uso de computadores. Haverá cerca de 40 imagens de Kaze to Ki no Uta, mangá fundamental para compreender as origens o gênero BL, e Toward Terra, um clássico da ficção científica. Ambos tiveram anime, embora não a altura da obra original. A página oficial da autora, em japonês, é esta aqui.

Sábado, Setembro 09, 2006

Generation Next


A BBC está planejando uma série de programas especiais sobre como compreender e explorar o mundo a partir dos olhos da próxima geração. Podem participar jovens de até 18 anos. Não é difícil responder, mas tem que ser em inglês. Se você está dentro da faixa etária e não sabe inglês o suficiente, peça que alguma pessoa revise o texto. Afinal, por que não dar a sua opinião também? Para quem quiser tentar, é só clicar aqui.

O que a Animax Latina tem contra os Shoujos?



Ontem estava conversando com um cara da Malásia, onde também tem canal Animax, e ele se espantou quando eu disse que aqui não passava nenhum anime shoujo. Ele achava, inocente, que a programação era a mesma para todos os países. Antes mesmo de se aventar o Canal Animax aqui, eu já tinha mexido e remexido em todas as páginas de todos os países e regiões. Enfim, em vários países passam animes shoujo, clássicos e outras coisas que não são shoujo mas são muito agradáveis. Princess Tutu, Mahou Tsukai Tai!, Gakuen Alice, Aishiteiruze Baby, CLAMP School, U.F.O. Baby (Da! Da! Da!), Tsubasa, Gokusen, Fushigi Yuugi (Curious Play), Little Women, A Rosa de Versalhes, Escaflowne, e por aí vai. A gota d'água foi descobrir que Paradise Kiss e Honey & Clover também estão passando em todos os canais Animax menos na América Latina! Daqui a pouco estão passando NANA! Vejam só a página do Animax Índia e para Filipinas e adjacências que estão em inglês. Tem link para outras páginas e vocês vão ver que somente na América Latina não passa nenhum shoujo, nem novo, nem velho, nem mesmo demi-shoujos como Princess Tutu.
Agora me digam se esta política não é estranha? Será que é a política obtusa que imperou e ainda predomina nos mangás aqui no Brasil ganhando corpo dentro do Canal Animax? Queria saber quais são os critérios de escolha... O site do Canal Animax Brasil é este aqui. Percebam que todos os outros sites são bem melhores e o nosso é o mais feio e de navegação pouco agradável. Voltando ao tópico, se você se incomoda como eu, mande um e-mail perguntando, acho que é uma forma de fazer eles pelo menos refletirem sobre o assunto.

Sexta-feira, Setembro 08, 2006

Anatolia Story, mais um capítulo



Não sei quem está baixando, mas o link para o volume 2, capítulo 3, Não sei quem está baixando, mas o link para o volume 2, capítulo 3, é esse aqui. Faltam dois para terminar o volume e o primeiro do terceiro capítulo para fechar esse arco de história. Vamos ver em quanto tempo eu consigo fazer. ^_^ Neste capítulo conhecemos um pouco mais da alma e do caráter do Príncipe Kail e muita gente deve começar a odiar o Ilbani.
Lembrem-se: se você gostou do mangá, divulgue. Um mangá, ainda mais shoujo, não se torna conhecido no Brasil se nós não fizermos propaganda. Se fizermos barulho e divulgarmos, as editoras talvez se interessem. E não deixem de lembrar, também do abaixo-assinado, por favor!

Evangelion for Dummies



De acordo com o site ICV e outros, Evangelion vai ter uma nova versão, com animação de ponta e estréia nos cinemas a partir de 2007. De acordo com o que será revelado na Newtype de outubro, em comemoração aos 10 anos da série, serão lançados quatro movies com o nome de Evangelion Shin Gekijou Ban. O objetivo é tornar Evangelion acessível ao público comum, daí eu ter colocado esse título no post. Pergunto-me se já não era. Para mim Evangelion é um anime mediano que chamou mais atenção do que deveria por causa do excesso de imaginação de algumas pessoas. Aliás, é o mesmo processo que faz com que coisas como "O Código Da Vinci" vendam horrores. Não há nada de surpreendente ou revolucionário, mas a mistura deu certo e as pessoas nem notam que EVA teve uma animação fraca, por causa dos gastos excessivos da Gainax, e que o roteiro é confuso e, não, misterioso ou genial. Prefiro o mangá... mas esse não termina nunca. Enfim, é mais uma estratégia de marketing para manter a série sempre viva na memória das pessoas.

Quinta-feira, Setembro 07, 2006

Fãs erguem a cultura pop japonesa acima da barreira lingüística


Passando mais cedo pelo site Manga News encontrei este artigo e decidi traduzi-lo, ele foi publicado no Japan Times e está disponível on line em inglês. Decidi traduzir porque muita gente não lê inglês e a matéria merece ser lida. Como era um texto meio longo, perdi quase umas duas horas no trabalho... Deveria ter revisado depois, mas se houver muitos erros, em especial de concordância, me avisem, por favor. ^_^ No geral os argumentos do autor são coerentes, agora a história de mangá no microondas... Bem, essa é nova para mim. Será que vale a pena tentar para ver o resultado?

Fãs erguem a cultura pop japonesa acima da barreira lingüística

Por PATRICK MACIAS
Especial para o The Japan Times

O interesse global pelos entretenimentos japoneses continua quente. Quase literalmente. Fãs hardcore de mangá ao estão retirando seus volumes das prateleiras e colocando-os dentro do microondas.
“Eles fazem isso para que a cola derreta, isso permite que eles desmontem o mangá página por página, tornando o escaneamento mais fácil.” explica Jonathan, 21, um estudante de jornalismo na West Virginia University que não deseja que seu último nome seja publicado.
Por que as pessoas fazem isso com seus preciosos e caros quadrinhos importados? Porque eles são "scanlators," uma crescente comunidade de fãs cujo amor pelos mangás os faz pegar cada página, escanear para o computador, e então traduzir do japonês para o inglês e, por fim, fazer o upload para a Internet de forma que uma audiência ainda maior possa ter acesso a eles de graça.
Mas isso não são apenas os mangás que sofrem a ação dos tradutores amadores. Versões em inglês de animes e séries live action japonesas (tais como “Densha Otoko [Train Man]”), junto com uma grande quantidade de clipes com o comediante Razor Ramon HG – Hard Gay como ele se apresenta, estão pipocando na internet via blogs (www.tvinjapan.com para dizer um só), programas de compartilhamento de arquivos conhecidos como torrents e especialmente o fenômeno popular, o site YouTube.
Um pequeno passeio pela net é o necessário para de repente encontrar uma tradução de tudo de filmes para o cinema – como NANA, o hit do ano passado – até versões anotadas de antigos mitos Shinto (encontrados em www.sacred-texts.com ) disponíveis para leitura.
Há também versões legendadas de vídeos musicais do grupo de meninas Morning Musume e boy bands como SMAP. Os fãs norte-americanos usam a Internet para trocar clipes e se comunicarem com fãs na Ásia, em lugares como Taiwan e a Coréia do Sul, resultando em traduções que são fruto real das relações internacionais.
Traduções do japonês para o inglês sejam profissionais ou amadoras não são coisas novas. Mas a net permite a publicidade, arquivamento, cópia e distribuição numa escala sem precedentes. Como resultado, a cultura pop japonesa se espalha pelo mundo com uma rapidez que nunca se viu antes.
Mesmo que os shoppings suburbanos dos EUA estejam lotados de produtos da J-culture legalmente licenciados (mangá e anime, especialmente), as companhias japonesas donas desses produtos não conseguem atender a crescente demanda mundial. Os fãs desejam os últimos lançamentos agora! O fenômeno das traduções feitas por fãs não somente preenchem as lacunas, mas também diminuem consideravelmente o tempo de espera para que a cultura pop japonesa faça sua jornada pelo mundo.
Os fãs de mangá em particular, viciados em girar páginas das narrativas, geralmente reclamam da espera agonizante fruto da velocidade lenta com que os produtos são oficialmente traduzidos e lançados no exterior quando comparado com o Japão. Na corrida para acompanhar o novo capítulo da história, distribuídos em doses semanais ou mensais no Japão, um scanlator nem precisa colocar seu mangá no microondas. Uma navalha é a ferramenta mais usada pelos scanlators no Ignition-One ( www.manga.ignition-one.com ), que oferece downloads gratuitos de mangás com legendas em Inglês. Em março, o site, que opera com uma receita mensal de U$117 paga por doações, se orgulhou de 435.768 downloads individuais.
Entre os 50 títulos que o Ignition-One tem traduzido está Pluto de Naoki Urasawa, ganhador do Tezuka Award de 2005, um dos mangás mais elogiados no Japão atualmente. O site também hospeda a versão em Inglês da saga do boxe "Hajime no Ippo [aka Espírito da Luta]" e "Jojo's Bizarre Adventure," ambos muito conhecidos no Japão, mas não tão famosos no exterior.
Para Jonathan de West Virginia, que dirige o site Ignition-one, está tudo bem. “O motivo que me fez se juntar a comunidade de scanlations é promover os mangás nos quais eu estava interessado e, coincidentemente, ninguém estava traduzindo,” ele diz “Eu simplesmente quero dividir aquilo que amo com outras pessoas e, como um scanlator e editor, ter prazer com o mangá que me interessa em todos os sentidos”.
É este fervor pela cultura pop japonesa que levou ao boom das traduções feitas por fãs, com os animes e mangás abrindo caminho. Cerca de 537 grupos de scanlations, que podem ser fruto do trabalho de uma só pessoa ou ter múltiplos membros espalhados pelo globo, estão listados no www.manganews.net, uma das grandes centrais para manter o rastreamento do que está sendo traduzido.
"Caterpillar" do Caterpillar's Nest ( www.caterpillar.voiea.net ) é um universitário austríaco de 25 anos que mora em Viena. O seu site hospeda traduções para o inglês de mangás que provavelmente você não vai (ou não gostaria de) encontrar nas prateleiras de alguma cadeia de livrarias muito cedo, tais como o trabalho erótico e grotesco do notório Suehiro Maruo. Caterpillar diz “Eu comecei a fazer scanlations porque eu queria ler certos mangás e sabia que eles não tinham a mínima chance de uma tradução oficial em inglês”.
Ajudados por um pc e pela internet, fãs podem se tornar “mini-estúdios”. Eles precisam escolher exatamente o mangá que desejam ler, e com a ajuda de voluntários com competência em línguas e no manejo do computador, eles podem rivalizar com publicações oficiais em qualidade e precisão na tradução. As editoras norte-americanas, na esperança de alcançar um maior número de leitores, muitas vezes censuram as cenas de sexo e violência dos produtos japoneses. Os fãs se orgulham de apresentar o material o mais próximo possível das intenções dos criadores originais.
Mas para alguns, mesmo dentro da comunidade de fãs de anime e mangá, scanlations são pirataria digital pura e simples, e que não faz nada a não ser tirar o lucro de editoras e artistas. E uma quantia considerável de dinheiro está em questão. O mercado potencial de mangás traduzidos para o inglês por companhias como a VIZ Media, a Tokyopop e a Del Rey foi estimado pelo site de notícias e análise do mercado de quadrinhos, o ICV2, em um valor entre 155 e 180 milhões de dólares para o ano de 2005.
Jonathan diz, “É inegável que as scanlations são ilegais e não importa o quanto os grupos neguem isso. Mas eu não colocaria isso no nível do advento do formato MP3, quando as trocas prejudicaram a indústria da música. Eu realmente defendo que as scanlations encorajam as editoras norte-americanas a licenciarem mangá”.
Jason Thompson, um editor profissional freelancer que trabalhou para muitas das mais importantes companhias de mangá nos EUA, defende que “embora poucas ou nenhuma editora norte-americana de mangá vá mencionar isso, os grupos de scanlations se tornaram extremamente importantes para o cenário norte-americano de mangás. Elas são uma forma de testar a popularidade de um título. Se uma série de scanlations é popular, você sabe que ela tem uma base de fãs, consumidores em potencial”.
"AK of Troy," dono e maior tradutor do site Toriyama's World ( www.toriyamaworld.com ), que tem esse nome em homenagem a Akira Toryama criador da série Dragon Ball que é muito amada pelos fãs, diz, “Eu não acho que as scanlations afetem as vendas porque as séries campeãs de venda nos EUA são exatamente aquelas que tem o maior número de scanlations”.
Um acordo silencioso parece existir entre os scanlators e as editoras de mangá. Quando uma série é oficialmente licenciada em língua inglesa, espera-se que os scanlators se policiem. Por exemplo, quando três dos mangás mais populares do Toriyama's World's – Bleach, Full Metal Alchemist e Naruto – foram licenciados e anunciou-se seu futuro lançamento, o site tirou as scanlations do ar. Mas grupos de fãs teimosos se recusaram a fazer o mesmo.
Isto pode mudar em breve. Enquanto os fãs que escaneiam mangá gozam ainda de relativa liberdade, os fansubers de anime estão sendo ameaçados diretamente pela indústria japonesa de animes.
Fansubbing, uma atividade que é anterior ao advento das scanlations de mangá, originalmente ajudava a espalhar o evangelho do anime nos países de língua inglesa nas décadas de 80 e 90 do século passado; demorava anos para que algum produto da cultura pop japonesa chegasse ao exterior. No início, fitas com legendas amadoras eram trocadas pessoalmente em clubes de anime ou mandadas pelo correio. Hoje os animes fansubados alcançam milhares de pessoas diariamente através de clientes peer-to-peer na Internet tais como o BitTorrent, grupos Usenet ou através dos canais do Internet Relay Chat [IRC].
Daryl Surat, um colaborador freelancer da revista norte-americana Anime Insider, diz, “Há uma idéia difundida entre os fãs de que os animes devem ser gratuitos, como se sugerissem que os animes não são um produto comercial. A quantidade de fãs de anime [nos Estados Unidos] parece ter crescido muito, mas as vendas de DVDs no país são baixas”.
Em 22 de agosto deste ano, a Bandai Entertainment Inc. emitiu um comunicado para a imprensa nos EUA falando da grande antecipação do lançamento do título "Ghost in the Shell: Stand Alone Complex -- Solid State Society.". O filme orçado em U$3,6 milhões, já tinha sido licenciado para os EUA e tinha lançamento previsto para 2007. Isto não impediu vários frupos de fansubbing de anunciarem a sua intenção de legendar "Solid State Society". Faltando dias para a estréia do filme nas telas japonesas, em 1 de setembro, versões raw, que geralmente são irresistíveis para os fansubbers, começaram a aparecer na Internet.
A nota que a Bandai soltou em agosto foi lida como uma declaração de guerra: “A criação de versões traduzidas de ‘Solid State Society’ serão consideradas como desautorizadas e estarão infringindo as leis estabelecidas de direitos de propriedade intelectual, assim como competição desleal”. Ken Iyadomi, presidente da Bandai, foi citado dizendo, “Nós estamos preparados para tomar qualquer medida legal contra os fansubbers e os downloads ilegais e quaisquer outros sites de distribuição caso nossa advertência seja ignorada”.
Surat acredita que a Bandai tem o direito de defender a propriedade intelectual. “Mas a questão é quão efetiva será esta medida,” ele diz. “Mesmo a Recording Industry Association of America and Motion Picture Association of America não foram capazes de fazer qualquer coisa para impedir a distribuição ilegal on line que funciona através de redes de programas peer-to-peer estabelecidas fora dos EUA. Ainda assim, 'Ghost in the Shell' é uma das franquias de anime mais populares dos EUA, de forma que seu sucesso financeiro é virtualmente garantido independente de quantas pessoas tenham tido acesso a versão fansubada por antecipação”.
“John”, 24, cabeça do grupo de fansub Anime Classic ( www.l33t-ninj4.net ), acredita que o interesse contínuo pela cultura pop japonesa levará a algumas soluções se as companhias japonesas decidirem se posicionar. “Se o Japão quer acabar com os fansubers, tudo o que precisam fazer é abrir o canal da Bandai para as audiências estrangeiras, colocar algumas legendas e cobrar 200 yens por episódio”.
Talvez a próxima geração de tecnologia digital de playback force os japoneses a se movimentarem mais em direção ao mercado internacional. Muitos dos DVDs japoneses são encodados para funcionarem somente em aparelhos do país, mas espera-se que os futuros lançamentos no novo formato HD-DVD ou Blue Ray funcionem em aparelhos norte-americanos. Enquanto isso pode ser uma grande notícia para os consumidores, ser péssimo para os fãs tradutores. “Eles podem fazer com que os fansubbers desapareçam se [os japoneses] começarem a colocar a língua inglesa nos seus lançamentos e baixarem os preços o suficiente para tornar os produtos competitivos. Isso acontecerá? Quem sabe?”.

Patrick Macias é o autor de "Otaku in USA" (Ohta Shuppan) e "Tokyoscope: The Japanese Cult Film Companion" (Cadence Books). Ele pode ser encontrado no site www.patrickmacias.blogs.com

Takeshi Obata preso no Japão


Death Note
De acordo com o site Anime News Service, o mangá-ka Takeshi Obata, um dos autores de Death Note foi preso no Japão hoje (*notícia na velocidade da luz*) no Japão. Seu carro foi parado pela polícia e o sujeito estava de posse de uma arma branca, uma faca, com lâmina bem mais longa do que a permitida por lei que é de 6 cm. A pena pela transgressão vai de multa até 1 anos de prisão. A lei japonesa é muito rígida em relação ao porte de armas brancas e de fogo. Death Note é um dos grandes hits mundiais do momento, com filme live action e anime a caminho. Antes de Death Note, Obata já era uma estrela e ganhou o Tezuka Awards com Hikaru no Go.

Top 10 da Tohan


Parfait Tic!
O site Manga News publicou o ranking da Tohan. Ele traz todos os shoujos que estavam no ranking da Taiyosha mais Parfait Tic. Segue a lista:

1. Shinetsutan Tsukihime vol. 4
2. Oishinbo vol. 96
3. One Piece vol. 43
4. Suna Dokei vol. 10
5. Cat Street vol. 5
6. FIVE vol. 5
7. Holy Land vol. 13
8. Pocket Monster Special vol. 22
9. Genshiken vol. 8
10. Parfait Tic! vol. 18

Outros Rankings Interessantes


O site Manga Zone e o Shojo de Deirdre publicaram a lista dos josei e shoujo mangá mais vendidos da Taiyosha. De acordo com o André do Shoujo Brasil, nem sempre a Taiyosha publica esta listagem, mas sempre que os sites citados publicarem, eu coloco aqui. Antes das listas, alguns comentários:
1. Eu dou mais crédito ao ranking da Tohan do que ao da Taiyosha. Normalmente eles são diferentes e, até onde sei, o ranking da Tohan tem um recorte mais universal, enquanto no caso da Taiyosha os dados são colhidos em livrarias para fãs harcore (otakus), o que permite, na melhor das hipóteses, saber o que esse tipo de fã lê. Os shoujo mainstream nem sempre se fazem bem representados no ranking da Taiyosha entre os mais vendidos.
2. Se vocês forem até o site Manga Zone verão que há uma lista "Outros" que é uma incógnita. Ela reúne coisas como o kanzenban de Hana Yori Dango, Beck e XXXHolic. O pessoal que traduziu também não sou be explicar, quem sabe aparece alguém que diz que raio de lista é aquela.
3. O 3º, 4º, 6º e 7º colocados da lista josei, são mangás derivados de livros Harlequin, aqueles romances de banca de jornal. Tudo vira mangá no Japão é é legal o quanto o shoujo (*josei incluso*) absorveu os livros para mulheres. Vale para literatura mais tradicional, vale para aqueles que se tornaram hits do cinema tipo "E o Vento Levou" e vale para Harlequin. Acho até que vale a pena saber se algum não virou anime. Little Women, que eu conheci via Super Aventuras, virou anime várias vezes. Será que algum Harlequin passou pelo mesmo processo? Aliás, o Shojo de Deirdre colocou um link para várias imagens de Manga Harlequin. Daí se percebe que algumas desenhistas são de muita qualidade. Pena que os que estão lançando em inglês parecem ter histórias fraquinhas. Eu encomendei com a fonomag os mangás da série dos Irmãos De Burgh (O Lobo Domado, O Anel de Noivado e Coração de Guerreira) da Deborah Simmons. Espero que a desenhista seja boa, pois os livros são bem legais.
Eis as listas:
Shoujo
01. Sunadokei #10 (Hinako Ashihara)
02. Cat Street #5 (Yoko Kamio)
03. Five #5 (Shiori Furukawa)
04. Parfait Tic! #18 (Nanaji Nagamu)
05. Maria Sama ga Miteru #6 (Oyuki Konno y Satoru Nagasawa)
06. Ai Hime #1 (Mitsuki Kako)
07. KoAkuma Cafe #3 (Aya Oda)
08. Otona no Jikan #5 (Komomo Yamada)
09. Barairo My Honey #3 (Tomu Ohmi)
10. Lovely Complex #14 (Aya Nakahara)
Josei
01. Pride #6 (Yukari Ichijo)
02. Honey and Clover #9 (Chika Umino)
03. Konya Dake no paatonaa (Yoko Hanabusa)
04. A Royal Proposition (Harumu Samaraki)
05. Cousin #2 (Aya Ikuemi)
06. My Prince (Natsuo Hidoka)
07. Marco's Conventional Life (Kerika Kishinara)
08. Kaoru Maniac (Dr. Ten)
09. Honey and Clover #8 (Chika Umino)
10. Honey and Clover #5 (Chika Umino)

Quarta-feira, Setembro 06, 2006

Nasceu e é Menino


Finalmente os conservadores japoneses - que preferiam voltar a permitir o concubinato a deixar uma mulher reinar sem poderes - estão contentes. Nasceu um menino na família imperial japonesa depois de 40 anos. Engraçado é que o Japão já teve várias mulheres imperadoras. Antes que alguém pergunte, explico a lógica: embaixador = embaixadora; embaixatriz é esposa de embaixador, não quem desempenha o cargo, logo imperadora faz sentido lingüistica e historicamente. Voltando à imperadoras, apesar de podermos localizá-las incluive nos mitos, se reafirma a todo instante na mídia que a lei de 1948 se assenta na tradição de sempre e sempre no Arquipélago.

O jornal Bom Dia Brasil fez uma excelente cobertura do caso que me deixou muito feliz e espero que faça as pessoas refletirem. Com o nascimento do princepezinho, o Japão deixa de discutir o papel das mulheres, perde inclusive a chance de tentar minorar o seu maior problema, o demográfico. A ênfase no papel de reprodutora e dona de casa, coisa que nunca foi homogêneo antes da Revolução Meiji, faz com que muitas mulheres hoje optem pelo não casamento para manter a carreira, pois, casar, é ter que abrir mão de tudo quando se deseja ser uma "esposa ideal": de uma vida própria, de um lugar social duramente conseguido já que a luta começa cedo, para vencer a concorrência e o preconceito. Ótimo, tem morrido mais gente do que nascido no Japão. Acho difícil convencerem as mulheres a mudarem o rumo da coisa. As leis são desiguais, é pouco provável que se consiga torná-las ainda mais.

A cultura tradicional e até a de massa ainda insiste em reproduzir nas telas, quadrinhos e tudo mais angumas opções conservadoras, pegue o final de Hot Gimmick, por exemplo. Mesmo assim, ser esposa e mãe no Japão parece ser um peso grande demais. E agora se reafirma isso, com a chacrinha em torno do nascimento do "príncipe", que a meu ver foi arrancado antes do tempo do ventre materno propositalmente, e do rebaixamento da princesinha, uma mulher, afinal, que ia ser esposa de alguém, o que a desqualificaria como imperadora. Acredito que a esposa do príncipe herdeiro caia em outra depressão, isso se já se curou da outra, afinal, ela fez tudo direitinho, abriu mão de uma grande carreira - era diplomata, fala várias línguas, fez a Toudai e Harvard - por causa de um casamento de sonho, mas falhou, porque só consegiu produzir uma única menina. A BBC fez uma cobertura do caso em português, a matéria em inglês está masi completa, entretanto.

Segunda-feira, Setembro 04, 2006

Top 10 da Taiyosha


FiveSandGlass

Está disponível o ranking da Taiyosha para a semana que terminou no dia 03 de setembro. Há três shoujos na lista, Cat Street, da autora de Hana Yori Dango, Five (*acho que o nome é esse) e Sand Glass (*Este eu não tenho certeza do nome). Enfim, segue a lista:

1. Tsukihime #6
2. One Piece #43
3. Holy Land #13
4. Oishinbo #96
5. Futari Echi #32
6. Genshiken #8
7. SandGlass (砂時計?) #10
8. Cat Street #5
9. Five #5
10. pocket Monster Special #22

Domingo, Setembro 03, 2006

SHOJO MANGA! GIRL POWER!


Glass Mask em uma das chamadas da exposição
Enquanto no Brasil a gente convive com matérias que abrem dizendo que "As fãs do gênero que me desculpem, mas é difícil mesmo, no primeiro contato, levar o shoujo a sério.", em países "sérios" o gênero é estudado, valorizado e vende muito bem. A mega-exposição "SHOJO MANGA! GIRL POWER!" passou pelos EUA ano passado e agora está em Toronto de 6 de setembro até 4 de outubro. Pena que coisas assim dificilmente passarão aqui pelo Brasil, onde não raro se faz questão de atacar os quadrinhos femininos sempre que eles conseguem atrair um pouco mais de atenção. Afinal, "quem" pode levar a sério algo que nas suas origens é feito por mulheres e para mulheres sem se importar se os homens - principalmente aqueles de horizontes bem limitados - vão ler e gostar, ou não? O inverso, claro, a exclusão das mulheres ou o desinteresse por elas como público consumidor, nunca é problema. A página do evento é esta aqui.

Sábado, Setembro 02, 2006

FEIRA DO LIVRO


Ontem fui até a Feira do Livro aqui de Brasília. É a quarta vez que eu passo por lá e esta feira é a 25ª. Em outras edições eu fiquei muito tentada a comprar, estranhamente este ano me pareceu pobre. Havia muitos sebos, alguns que eu realmente não fazia idéia de que existiam. Consegui um livro que procurava faz tempo, eu paguei até mais do que o estado do volume permitiria. Agora, os stands das editoras... Não vi boa parte das grandes editoras, a livraria judaica local, nem, muito menos, as universidades. Não vi stand da UNB (*está no mapa, mas eu não vi*), a universidade federal local, nem da UNESP, até o do Colégio Militar – onde trabalho – não estava lá. Eles sempre, ou pelo menos nos anos que tenho estado aqui, lançam uma edição com poemas e desenhos dos alunos e alunas... Este ano, nada! Agora, estava tudo entupido de stands de livros infantis, a coisa chegava a ser excessiva. Eu sei que é o ramo que mais vende, mas será que é só o que conta? Quadrinhos, quase nada. Enfim, espero que o ano que vem as coisas melhores, este ano consegui economizar. Não tenho porque retornar uma vez mais, como em outros anos. Nem a exposição sobre a História da Escrita estava boa...